Search this website:


 
 
 

 
 


PROOFREADING

There is nothing worse than a poorly translated project. Besides embarrassing the translation agency/client, in all probability they will not place another job with you. Make sure your final job delivery is proofread properly and that the final output is as error-free as possible.

We use the embedded translation software/word processor spellcheck function to eliminate the obvious misspellings. A proofreader subsequently goes over the entire text to check for any ambiguities and errors left.

After marking the original text with the necessary adjustments, the corrected text is reviewed again by the original translator in order to iron out any discrepancies. The final document is thus produced and delivered to the client.

In case the text in question is difficult to decipher, we liaise directly with the authors, to be as faithful as possible with the intended meaning.

We believe that satisfied customer is the best advertisement.

 

» Get a Quote
 



Home | Sitemap | Contact Us | About Us| Testimonials | Clients | Links

©2000 - 2006 Pristineworks.com | All rights reserved