Life Sciences

The Life Sciences domain includes translation and language services in the pharmaceutical and biotechnological fields, the medical device industry, and the clinical research and healthcare sectors. Our primary area of expertise lies in the translation of regulatory texts into Maltese in conformity with regulations set in place by the European Medicines Agency (EMA).

Maltese Medical and Pharmaceutical Translations

What needs to be translated?

Product information material, drug packaging and labelling, package inserts and patient information leaflets, marketing authorization applications, instructions for use and other regulatory documentation are all translated into Maltese for pharmaceuticals and medical devices.

Why are they important?

The translation of medical material into our own native language is indispensable for healthcare professionals and patients if we want to prevent potential misunderstandings. Any misunderstanding on the part of the healthcare professional or patient may have serious consequences and can also prove to be fatal. Every EU patient has the right to access medical documentation in a language which facilitates maximum understanding and readability. This compliance is supervised and enforced by the European Medicines Agency.

Who asks for these translations?

Pharmaceutical companies and medical device manufacturers are the primary buyers of medical translations into Maltese.

Medical and Pharmaceutical Translations to English

What needs to be translated?

Product information material for pharmaceuticals and medical devices is translated from the manufacturer’s native language into English. Most of the clinical research documentation used in the process, such as investigator’s brochures, clinical study protocols, subject information sheets and informed consent forms (ICF), are also translated into English. In addition, healthcare documents like medical records are usually translated from the local native language to a well-known language, especially English.

Why are they important?

Translating to English and other languages enables pharmaceutical companies and medical device manufacturers to market their products to a wider population, while ensuring compliance with regulatory procedures. English is a popular relay language used to facilitate the process of translating to other languages. Translating healthcare documents like medical records to English allows foreign professionals to help patients and continue uninterrupted treatment abroad.

Who asks for these translations?

Pharmaceutical companies, clinical research firms and medical device manufacturers located in non-English speaking countries, such as Italy, are the primary buyers of medical translations into English. Healthcare institutions and local individuals and/or patients also buy medical translations into English.

Life Sciences Translations are Not Easy

Specialised and Complex Terminology

The specialised terminology that one would associate with the life sciences field requires an extra degree of professionality, meticulousness and attention to detail for translators working with life sciences texts. We can guarantee that our translators have received professional training, have the required terminological know-how and are up to date with the latest terminology technology. Standard practices at our company require our translators to perform any research that will help them deliver a top-quality job and also consult with specialists for any clarification they may need when working with highly-specialised texts.

Strict Process, Guidelines and Deadlines

Translating medical and pharmaceutical content, particularly regulatory texts, demands compliance with strict review processes and translation guidelines that are to be followed at all times. It is also imperative to constantly meet deadlines set by the client. Failing to honour this can lead to products not complying with the regulations issued by the EMA, product launch delays and lawsuits.

Zero Tolerance for Mistakes

Medical translations into Maltese and English require a higher degree of precision. A single mistake can be fatal for a patient and can lead to lawsuits against the parties involved, including health institutions, pharmaceutical companies and medical device manufacturers.

We have been tried and tested by hundreds for medical and pharmaceutical translations into Maltese and English. Having team members with more than 15 years of experience in medical translations and easy access to medical experts, you can count on us to deliver work of the highest quality.

Learn more about our processes, which allow us to keep delivering high-quality Medical translations into Maltese and English, and our promise towards our esteemed clients.

Let’s work together.